> The quick answer is that the idea is to send utf-8 from multilingual servers (this is what the translation server does). We set the charset in an HTTP header and Mozilla, IE, and Opera seem to understand this fine. We should probably set the charset in the HTML code as well (don't remember the syntax right now).
Setting the charset used in the HTML header is a good idea if someone is downloading the file and wants to open it later. I think most browsers don't put the HTTP charset in the HTML header if the HTML page lacks it.
> All locales that are not represented with ISO-8859-1 are exported to utf-8 catalog files.
Why?
Why not having all the catalog files in UTF-8 as (for example) the GNOME project does (with the po files)?