Forum OpenACS Q&A: Re: Internationalization
Using different files for different languages doesn't work yet. All you can do is to internationalize a package, which means that you edit your package's adp files (not templates) like you have demonstrated and then run them through acs-lang's interface. That brings all the phrases you have marked to db and makes them so called keys. Please check the Package Developer's Guide to Internationalization found from http://www.collaboraid.biz/extranet/i18n/documentation .
Then you can either turn the translator mode on (in /acs-lang/admin) or bulk translate the individual keys. I'd recommend using first the tr. mode, since it gives you the possibility to see the phrases in real context. However, you should probably check also the bulk translate interface, since there you can see if you have some translations left to do.
But please remember, that you do need to work on Head (as Peter says above) and that the current i18n work has been targeted to translating the packages' interfaces, not the actual content. The latter will be addressed, too, but it's still under development.
i had got the acs-lang from the cvs check out and installed it, i would proceed with the Jarkko give url for the example , if any problem i would face i would report it again
thanks for the help.
there is a problem with the given url
By Lars Pind On September 28, 2002.
There are going to be 3 documents, of which only the first is actively under development at this point.
You need to log in as firstname.lastname@example.org, password 1, to read these documents.
* Package Developer's Guide to Internationalization
* Requirements Document
* Design Document
when i am entering with the user name stated above and the password it is saying bad password, would you suggest me if there is another link.
thanks for the help